RUMBA Y MAS


RUMBA Y MAS

RUMBA Y MAS
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

RUMBA Y MASConnexion

¡ Que viva la música !

Le Deal du moment :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le ...
Voir le deal

descriptionPa' la gente que habla español aqui EmptyPa' la gente que habla español aqui

more_horiz
Salut à tous !
Voilà, apparemment sur le forum il y a des personnes qui parlent couramment espagnol, et d'autres qui le le comprenne pas du tout.
Donc j'ouvre ce "sujet" pour qu'on puisse échanger certaines connaisances sur l espagnol, et si il faut, aider les "novices".
Voilà, bon sans prétention aucune, je ne me débrouille pas trop mal en espagnol (je ne suis pas bilingue...) mais il y a une expression que j'entends souvent sur une radio espagnole, et je ne sais pas trop comment traduire ça..."Colorin colorao (colorado)"
Est-ce une manière de dire "maintenant c'est terminé, fouttu, mort..."
La radio que j'écoute assez souvent est "Cadena Ser" (vous pouvez l écouter sur internet), ça parle de sport, de l'actualité, d'un peu de tout, c'est assez sympa pour ceux qui veulent entendre/comprendre l'espagnol).
Donc il y a un programme au sein de cette radio nommé Carrusel Deportivo, c'est la branche SPORT de la radio.
Souvent, à la fin d'un match quand une équipe marque une énième but, lorsqu'elle tue le match, le journaliste dit "colorin colorao".
Qu'est-ce que ça veut dire ??
Merci !...heu.....gracias !



San Fermin 2009 c'est dans 11 mois et 16 jours

descriptionPa' la gente que habla español aqui EmptyRe: Pa' la gente que habla español aqui

more_horiz
quand on raconte un conte on dit souvent colorin colorado este cuento ce a cabado -c'est un peu voili voulo cest fini mais c'est aussi d'autre chose ca depent comme on le dit et le conteste

descriptionPa' la gente que habla español aqui EmptyRe: Pa' la gente que habla español aqui

more_horiz
C'est une expression souvent utilisée à la fin d'un évènement à laquelle on rajoute "este cuento se ha acabado" on pourrait la traduire par "tout est bien qui finit bien"où par "ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants" , en l'occurence pour un match de foot on pourrait traduire par "la partie se termine comme un conte"

Je pense être sûr de ce que j'avance , si je fais erreur quelqu'un pourra me corriger .

Hasta luego .

Francis .

descriptionPa' la gente que habla español aqui EmptyRe: Pa' la gente que habla español aqui

more_horiz
ok merci, ça me confirme plus ou moins ce que je pensais, "c'est terminé", en clair "c'est une fin logique", gracias compadres !



San Fermin 2009 c'est dans 11 mois et 16 jours

descriptionPa' la gente que habla español aqui EmptyRe: Pa' la gente que habla español aqui

more_horiz
Oui en fait cela veut dire que c'est terminé.....qu'il n'y a plus de rebondissement possible (dans le cas d'un match de foot que la victoire ne peut plus changer de camp ....).
Car effectivement on termine souvent un conte pour enfant par cette phrase "Colorin colorado este cuento... (se ha acabado)" ou d'autres variantes.

descriptionPa' la gente que habla español aqui Emptyviva la musica Ole

more_horiz
Que buen guitarrista este tipo. Me gusta su estilo

descriptionPa' la gente que habla español aqui EmptyRe: Pa' la gente que habla español aqui

more_horiz
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum
replyRépondre au sujet